Account menu

Vous êtes membre du GERRIS ? Connectez-vous !

 
 
Petit lexique / Wòrterschàtz

Winter, Iss ùn Schnee, c’est le thème suggéré par la photo de Gilbert (cigogne en vol rasant dans les illmatten) qui illustre le bulletin n°94 de janvier (voir ci-dessous).
 
E friejer Wìnter hett e lànger Wàddel - Un hiver précoce dure longtemps.
Quand les saisons se transforment en verbes : Wann’s nìt wìntert, kàn’s nìt sommre - S’il n’y a pas d‘hiver, il n’y aura pas d’été.
Iss - la glace.
isskalt - un froid de canard.
dr’ Issvojel : le Martin-pêcheur.
d’Issbàhn : la patinoire (ne pas  confondre avec Isebàhn, le chemin de fer).
Issblüem : fleur de glace (vitre).
Net ùf’s Iss geh ! : ne pas risquer (litt.: ne pas marcher sur la glace).
d’r Schneeflocke : le flocon de neige. S’schneielt gànz finni Flocke : il neigeote à tous petits flocons.
d’Schneegàns : l’oie sauvage (terme générique).
d’Schneehüen : la perdrix des neiges, le Lagopède (alpin).
s’Schneewìssele : l’hermine.
s’Schneegleckel : le perce-neige.
Wihnàchte ìm Schnee, Òschtere ìm Klee - Noël aux tisons, Pâques au balcon (non littéral).
Je tiefer d’r Schnee, je hecher d’r Klee - Plus la neige est épaisse, plus le trèfle sera haut.
 
 
 
 
 
Agenda
Découvrez l'ensemble des activités organisées par le GERRIS mais également toutes les animations auxquelles l'association participe et des actualités dans le domaine de l'association dans l'agenda.
Vous pouvez pour ce faire utilisez le menu "Actualités" ci-dessus qui vous permet d'accéder au calendrier et à la liste des évènements ou cliquez directement sur une des prochaines manifestations ci-contre, à droite.
 
Membres du GERRIS, n'oubliez pas de vous connecter pour visualiser la totalité du calendrier !
 
 
 

Bulletin de janvier 2025

Découvrez les dernières actualités de l'association et les futurs rendez-vous dans l'édition de janvier du bulletin de liaison " d'wàld*ill ". L'ensemble des articles sont également repris dans ce site Internet

 
 
X
En cours de chargement